Издательский дом МГУ и редколлегия журнала «Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология ( Lomonosov Journal of Anthropology, прежнее название Moscow University Anthropology Bulletin)» стремятся следовать общемировым тенденциям развития науки, соответствовать международным стандартам качества научных изданий и планируют в ближайшее время включить журнал в международную базу данных Scopus.
Научный журнал «Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология ( Lomonosov Journal of Anthropology, прежнее название Moscow University Anthropology Bulletin)» был основан в 2008 г., представляет собой рецензируемое научное издание и публикует оригинальные статьи теоретического и научно-исследовательского характера , направленные на освещение различных проблем, связанных с изучением физического состояния населения современной России, мониторинга пространственных и временных изменений в строении тела и основных морфофункциональных характеристиках, выявлении природы факторов, обусловливающих эти изменения. В первую очередь журнал предоставляет возможности для публикации уникальных данных, отражающих региональные особенности соматического развития населения России всех возрастных категорий, результаты скрининга городских и сельских групп населения, современных коренных и мигрантных популяций, проживающих в различных экологических условиях, представляющих несомненный интерес для более полного изучения адаптационных возможностей современного населения России. Все это определяет его особое положение среди других российских печатных периодических изданий.
Журнал предоставляет возможность профессионального общения широкому кругу специалистов, чьи работы освещают круг смежных проблем. Журнал приветствует междисциплинарные исследования в антропологии, палеоэкологии и других научных направлениях. Основное содержание издания составляют оригинальные научные статьи, научные обзоры, научные рецензии и отзывы, а также хроника научной жизни, информация о конференциях, симпозиумах и семинарах, критика и библиография.
Правила предоставления публикаций в научный журнал
«Вестник Московского университета. Серия XXIII. Антропология
»
Требования к подготовке и оформлению материала (статьи)
С момента публикации нового варианта Требований прежние утрачивают свою силу.
Просим авторов обратить особое внимание, что при несоблюдении правил подготовки и оформления материала (статьи) он будет возвращен автору без рассмотрения рецензентами и редакционной коллегией.
Правила предоставления публикаций в научный журнал «Вестник Московского университета. Серия XXIII. Антропология
Подача, рецензирование, редактирование и публикация статей в журнале «Вестник Московского университета. Серия 23. Антропология» (Lomonosov Journal of Anthropology) является бесплатной. Никаких авторских взносов не предусмотрено.
Процесс публикации включает несколько этапов, каждый из которых играет важную роль. Соответственно, автор публикации, редактор журнала, рецензент, издатель и другие возможные участники процесса публикации обязаны соблюдать этические нормы на всех этапах публикации, начиная от предоставления статьи и заканчивая ее публикацией в журнале.
1. Редакционная политика журнала
1.1. Журнал «Вестник Московского университета. Серия 23: Антропология» придерживается принципов Будапештской инициативы открытого доступа (BOAI), поэтому статьи журнала начиная с выпуска № 2 за 2023 год доступны в открытом доступе на основании принятой Лицензии Creative Commons: Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0). Редакционная политика журнала основывается на традиционных этических принципах российской научной периодики, поддерживает Кодекс этики научных публикаций, сформулированный Комитетом по этике научных публикаций (Россия, Москва) и строится с учетом этических норм работы редакторов и издателей, закрепленных в Кодексе поведения и руководящих принципах наилучшей практики для редактора журнала (Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors) и Кодексе поведения для издателя журнала (Code of Conduct for Journal Publishers), разработанных Комитетом по публикационной этике – Committee on Publication Ethics (COPE), а также следует Руководству по этике научных публикаций (Publishing Ethics Resource Kit (PERK)) издательства Elsevier.
1.2. Редакция отвечает за принятие решения, какие из присланных в редакцию рукописей будут приняты к публикации. Редакция принимает решение о публикации, руководствуясь политикой журнала, с учетом действующего законодательства в области авторского права, избегая клеветы, плагиата и злоупотреблений служебным положением. Редакторская оценка рукописи не зависит от расовой, этнической и половой принадлежности, религиозных верований, гражданства или политических убеждений авторов. Решение о публикации статьи принимается исключительно на основе ее научной значимости, оригинальности, ясности изложения и соответствия темы исследования направлению журнала, руководствуясь принципами научности, объективности, профессионализма и беспристрастности. Редакция добросовестно работает с текстами статей, предотвращая на страницах своих изданий появление недобросовестных научных публикаций, содержащих плагиат, фальсификацию и фабрикацию данных.
1.3. Все сотрудники редакции несут ответственность за раскрытие любой информации о поступившей рукописи сторонним лицам, не входящим в число авторов, рецензентов, потенциальных рецензентов и издателей.
1.4. Неопубликованные материалы, раскрытые в представленной авторами рукописи, не могут быть использованы сотрудниками редакции для целей их собственных научных исследований.
1.5. Взаимодействие с авторами основывается на принципах справедливости, вежливости, объективности, честности и прозрачности.
1.6. При подаче этической жалобы или при выявлении конфликтной ситуации относительно предоставленной рукописи или опубликованной статьи редакция должна предпринимать разумные ответные меры для восстановления нарушенных прав, а при обнаружении ошибок – содействовать публикации исправлений или опровержений. Каждое сообщение о факте неэтичного поведения будет рассмотрено, даже если оно поступило спустя годы после публикации статьи.
1.7. Все статьи, поступившие в редакцию, подвергаются тщательному рецензированию.
1.8. Редакция оставляет за собой право внесения редакторских изменений в текст, не искажающих смысла статьи.
1.9. Общение редакции с авторами статей ведется через автора, ответственного за переписку с редакцией.
1.10. Редакция не вступает в переговоры с автором по поводу отрицательных рецензий или отклонения статей.
1.11. Редакция не берет на себя обязательств по срокам опубликования поступивших рукописей.
1.12. Оригиналы рецензий подлежат хранению в редакции журнала в течение 5 лет со дня публикации.
1.13. Рукописи, принятые к публикации, не возвращаются. Рукописи, получившие отрицательный отзыв от рецензента, не публикуются и также не возвращаются автору.
2. Общий порядок оценки и рецензирования рукописи Каждая поступившая рукопись до публикации проходит несколько этапов экспертизы и оценки.
2.1. Этап 1
2.1.1. Каждую новую рукопись на входе рассматривает научный редактор. Срок первичного рассмотрения поданной рукописи научным редактором составляет 20 дне. Научный редактор определяет ее соответствие общим формальным требованиям, в частности, следующим «входным» пунктам:
(1) предметная тематика журнала;
(2) жанр и тип публикуемой работы;
(3) соответствие подаваемого материала статьи требованиям к оформлению текста рукописи, опубликованным в разделе «Руководство к оформлению рукописи»: корректность оформления текста рукописи, качество подготовки иллюстративного материала и т.д.;
(4) грамотность, ясность и логика изложения текста в соответствии с нормами литературного языка;
(5) наличие всех необходимых метаданных на русском и английском языках.
2.1.2. Научный редактор отправляет на доработку рукописи, не отвечающие требованиям журнала. Если автор доработал статью в соответствии с Руководством по оформлению статей, принятому в журнале, исправил ошибки и представил все необходимые метаданные на русском и английском языках, статья принимается и отправляется для дальнейшей экспертизы.
2.2. Этап 2
2.2.1. Все рукописи с научным содержанием – исследовательские и обзорные статьи, прошедшие 1-й этап, проверяются на оригинальность текста, наличие некорректных заимствований.
2.2.2. Все рукописи с научным содержанием – исследовательские и обзорные статьи, прошедшие 1-й этап, проверяются на оригинальность текста, наличие некорректных заимствований. При необходимости, проверка осуществляется через программные инструменты компании «Антиплагиат». Главный или научный редактор детально анализирует полученные результаты и принимает итоговое решение об уровне оригинальности текста и наличия или отсутствия плагиата в рукописи.
2.3. Этап 3
2.3.1. Научный редактор передает рукопись, прошедшую 1-й и 2-й этапы предварительной экспертизы, на экспертную оценку двум рецензентам, которые признаны в профессиональном сообществе в качестве действующих специалистов в тематической области, релевантной рецензируемой работе.
2.3.2. Перед отправкой на рецензирование рукопись анононимизируется (удаляется аффилиация, информация об авторах, ссылки на собственные работы автора в тексте и в библиографическом списке). В случае деанонимизации автора со стороны рецензента, последнему необходимо немедленно заявить помощнику главного редактора и редколлегии об этом факте, дабы предотвратить возможный конфликт интересов. Конфликт интересов может быть обусловлен личными отношениями, убеждениями и научным соперничеством, то есть факторами, препятствующими беспристрастному анализу содержания рукописи принятию объективного решения о публикации результатов исследования.
3. Процесс рецензирования
3.1. Процесс рецензирования призван содействовать редакции в принятии редакционных решений, а также может помочь автору улучшить представляемую рукопись.
3.2. Все рукописи, публикуемые в журнале «Вестник Московского университета. Серия XXIII. Антропология», проходят обязательное рецензирование независимыми экспертами (двустороннее слепое рецензирование, при котором рецензент не знает, кто автор статьи, автор статьи не знает, кто рецензент). Все рецензенты являются признанными специалистами по тематике рецензируемых материалов и имеют в течение последних 5 лет публикации по тематике рецензируемой статьи.
3.3. Правила работы с текстом после рецензии
3.3.1. После получения замечаний рецензента автор должен представить два файла:
1) «Ответ рецензенту» с подробными ответами на ВСЕ замечания и комментарии рецензента;
2) Исправленный вариант рукописи с внесенными исправлениями и дополнениями, выделенными цветом (можно дать этому файлу какое-то формальное название: напр., Godina-rev.doc).
3.3.2. Строго запрещено использовать режим редактирования!!!
3.3.3. Эти файлы редакция пересылает рецензенту и в случае получения положительного ответа передает исправленный вариант рукописи для редактирования.
3.3.4. Рецензии хранятся в издательстве и в редакции издания в течение 5 лет.
4. Ответственность авторов
4.1. На основе проведенного оригинального исследования авторы должны представить достоверные результаты проделанной работы и объективное обсуждение значимости исследования. Рукопись должна содержать все ключевые данные, точное описание методов и результатов исследования, все необходимые ссылки, чтобы обеспечить воспроизводимость результатов. Фальсификация данных или заведомо некорректные утверждения в рукописи рассматриваются как неэтичные и являются неприемлемыми.
4.2. Дополнительно к рукописи редакция может запросить у авторов копии этических протоколов и/или других документов, подтверждающих корректное выполнение этических правил.
4.3. Авторы обязаны направлять в редакцию только оригинальные работы. При упоминании работ других авторов необходимо соблюдать точность при цитировании и указании источника. Публикации, которые оказали значительное влияние при подготовке исследования или определили его формат, также должны быть упомянуты.
4.4. Отправка рукописи более чем в один журнал считается неэтичной и неприемлема. Охраняемые авторским правом материалы, уже опубликованные ранее, не могут быть отправлены в журнал для публикации. Кроме того, материалы, находящиеся на рассмотрении в редакции журнала, не могут быть отправлены в другой журнал для публикации в качестве авторской статьи. При подаче статьи автор должен информировать редактора обо всех предшествующих представлениях работы, которые могут рассматриваться как дублирующая или двойная публикация. Автор должен предупредить редактора, если в рукописи содержится информация, опубликованная автором в предшествующих сообщениях или представленная для другой публикации. В таких случаях в новой статье должны присутствовать ссылки на предшествующий материал.
4.5. Список авторов ограничен лицами, внесшими существенный вклад в 1) концепцию и дизайн исследования, получение и интерпретацию данных; 2) подготовку первого варианта статьи или ее переработку, направленную на улучшение качества; 3) окончательное утверждение версии для печати. Каждый автор должен принять в работе участие, достаточное для того, чтобы нести публичную ответственность за соответствующую часть содержания статьи. Участие, заключающееся только в обеспечении финансирования или подборе материала для статьи, не оправдывает включения в состав авторской группы. Общее руководство исследовательским коллективом также не признается достаточным для авторства.
4.6. Все лица, указанные в качестве авторов, должны одобрить итоговый вариант рукописи, а также ее отправку в журнал для публикации. Обязательным является согласие всех авторов на публикацию, для этого все авторы должны подписать Договор оферты- подтверждающий согласие каждого автора, что его рукопись будет опубликована в журнале, в котором статьи доступны в открытом доступе на основании принятой Лицензии Creative Commons: Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0), а также сопроводительное письмо, в котором кроме личной информации указывают информацию о наличии финансовых или каких-либо других существенных конфликтов интересов, которые могут быть расценены как повлиявшие на результаты исследования или их интерпретацию. Должны быть указаны все источники финансирования описываемой работы.
4.7. Публикация сведений об авторах, предоставляемых ими для публикации в журнале, осуществляется в интересах авторов с целью полного и корректного учета публикаций и их цитирования соответствующими библиографирующими организациями, а также обеспечения возможности контактов авторов с научным сообществом.
4.8. По результатам рецензирования статья может быть отослана автору на доработку. Авторы должны принимать активное участие в процессе рецензирования, своевременно отвечая на вопросы и, при необходимости, внося исправления в рукопись в соответствии с требованиями рецензента.
5. Общие требования к предоставляемым к публикации рукописям
5.1. Все присланные в редакцию статьи должны быть оригинальными материалами и могут быть представлены только на русском или только на английском языке. Редакция не принимает статьи, готовящиеся к публикации или уже опубликованные в других изданиях.
5.2. При приёме статей редакцией журнала в любом случае подразумевается, что автор рукописи гарантирует, что не нарушает законов об охране авторского права, иных законодательных норм, принимает на себя ответственность за точность и корректность содержащихся в статье сведений и подтверждает, что исследования, которые описаны в статье, проведены с учетом требований биоэтики и это отражено в тексте статьи.
5.3. Статья должна быть представлена в редакцию с сопроводительным письмом, в котором автор/авторы предоставляют информацию об авторах (4.3.1), к какой области исследования относится статья (5.3.3), о том, что материал ранее не публиковался и не сдан для публикации в другое издание. После выхода бумажной версии журнала автор получает электронную версию опубликованной статьи.
5.3.1. В разделе информации об авторах должны быть указаны (для каждого автора): фамилия, имя, отчество, учёное звание, учёная степень, должность и полные официальные названия учреждений и их подразделений, в которых работает автор, и полные почтовые адреса учреждений с индексами, адрес электронной почты, ID ORCID. Вся информация для каждого автора должна быть представлена на русском и английском языке. При необходимости для английского написания фамилии автора рекомендуется использовать транслитерацию по системе BSI (British Standards Institution). В отношении организации(-й) необходимо, чтобы был указан официально принятый английский вариант наименования. Для корректности предоставляемых сведений авторам рекомендуется проверять англоязычное написание названия учреждения на сайте https://grid.ac.
5.3.2. Сопроводительное письмо должно иметь личные подписи всех авторов. В соответствии с личной подписью каждый автор юридически подтверждает своё личное согласие, а в случае опубликования статьи – также личное согласие на размещение статьи и онлайн-информации об авторе в Российском индексе научного цитирования (РИНЦ) на платформе Научной электронной библиотеки РФ и/или онлайн-публикации на веб-сайте журнала. Страница с личными подписями авторов может быть представлена в виде скан-копии в формате *.pdf или в любом отдельном графическом файле.
5.3.3. Области исследований, по которым публикуются статьи: общие вопросы, морфологическая антропология, физиологическая антропология, антропогенез, антропогенетика, этническая антропология, историческая антропология, спортивная антропология, смежные области (выбранную область исследования указать в сопроводительном письме).
5.4. Статьи должны быть написаны на хорошем литературном языке без орфографических и стилистических ошибок, тщательно отредактированы, соответствовать научному стилю изложения и научной терминологии, не требовать дополнительного редактирования, либо нуждаться в минимальной правке. Все специальные термины, включая термины на латинском языке, должны точно соответствовать международным терминологическим стандартам биомедицинских наук. Антропометрические термины должны соответствовать принятой в НИИ антропологии МГУ имени М.В.Ломоносова терминологии [Бунак, 1941]. Возможно также использование терминов в соответствии с Международной биологической программой [Weiner, Lourie, 1969].
5.5. Статья и дополнительные документы должны быть направлены в редакцию только в виде электронных файлов на сайте журнала http://laj-msu.ru/ или на адрес электронной почты редакции: vestnikmsu23@mail.ru.
5.5.1. Все отправляемые файлы должны быть заархивированы в единый файл (*.rar), который будет содержать следующие файлы с именами:
5.5.2. Файл, содержащий сопроводительное письмо, с информацией об авторе(ах) и подписью(ми) автора(ов), с соответствующим названием файла, включающим фамилию автора, например, Petrov_Author_Inform.pdf или Petrov_i_Soavt_Inform.pdf.
5.5.3. Файл, который содержит основной текст статьи, с соответствующим названием файла, включающим фамилию автора, а именно: Petrov_text.doc или Petrov_i_soavt_text.doc.
5.5.4. Файл(ы), содержащий(е) таблицы, должны быть названы,
Petrov_Tabl_1.doc, Petrov_Tabl_2.doc, и т.д.
5.5.5. Файл(ы), содержащий(е) иллюстрации, должны быть названы, например, Petrov_Ris_1.tif, Petrov_Ris_2.tif или Petrov_Ris_A.tif, Petrov_Ris_B.tif и т.д.
6. Компоненты статей, публикуемых в научном журнале «Вестник Московского университета. Серия XXIII. Антропология (Lomonosov Journal of Anthropology)»
6.1. Рассматриваются рукописи общим объемом не более 1 авторского листа (40 тыс. знаков с пробелами, включая таблицы, список литературы и все прочие компоненты статьи. Для сведения: 1 печатная страница основного текста статьи (2 колонки текста) без рисунков и графиков включает около 4850 знаков с пробелами. Соответственно таблица (или рисунок), занимающая 1 печатную страницу (с заголовком и примечаниями) приравнивается к 4850 знаков с пробелами).
6.2. Оформление текста статьи
6.2.1. Статья (основной текст) для публикации может быть представлена либо на русском языке, либо на английском языке. Текст набирается в редакторе MS Word (*doc или *docx) с использованием шрифта Times New Roman, размер шрифта – 12 кеглей; межстрочный интервал – 1,5; поля: левое – 3 см, верхнее и нижнее – 2 см, правое – 1,5 см; абзацный отступ – 1,25 см; выравнивание по ширине.
6.2.2. Текст набирается без дополнительного форматирования и переноса слов.
6.2.3. Весь текст имеет абзацный отступ и выравнивается по ширине страницы. Абзацный отступ устанавливается Формат-Абзац-Левая строка-Отступ.
6.2.4. Параграфы (абзацы) текста не отделяются друг от друга. Отделяются пустой строкой заголовки разделов и подразделов.
6.2.5. Текст не должен быть напечатан заглавными буквами, не нужно использовать знаки табуляции.
6.2.6. Подчеркивание в тексте не применяется (смешивается с гиперссылками). Вместо подчеркивания используйте выделение курсивом (предпочтительно) или жирным шрифтом (минимально).
6.2.7. Не используется более одного пробела между словами. Все лишние пробелы следует удалить из текста. Для удаления лишних пробелов используйте в Word опцию «Найти – Заменить».
6.2.8. Математические и другие формулы должны быть набраны шрифтом Symbol.
6.2.9. В тексте и таблицах наиболее распространенные статистические параметры обозначаются следующим образом:
N – численность выборки, обследованной группы
M – средняя арифметическая величина
±m – ошибка средней арифметической величины
SD – среднее квадратическое отклонение
V – коэффициент вариации
Min – минимальное значение признака
Max – максимальное значение признака
P – уровень статистической достоверности
% – процентное соотношение
6.3. Статья должна содержать следующие обязательные компоненты: заголовок статьи, резюме, ключевые слова, основной текст (с разделами: Введение, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение, Заключение (и/или Выводы)), Благодарности, Библиография, Список подписей и примечаний (обозначений), Сведения об авторах.
6.3.1. Заголовок статьи: фамилии, имена, (отчества) автора (авторов) полностью, название статьи, названия учреждения, почтовый адрес учреждения (все элементы должны быть представлены на двух языках – рус. и англ.)
Пример 1. Авторы из одного учреждения:
Федотова Т.К., Горбачева А.К.
Fedotova T.K., Gorbacheva A.K.
Физическое развитие грудных и новорожденных детей российских городов: секулярная динамика
Physical development of infants and newborns of Russian cities: secular dynamics
МГУ имени М.В.Ломоносова, НИИ и Музей антропологии, ул. Моховая, д. 11, Москва, 125009, Россия
Lomonosov Moscow State University, Anuchin Research Institute and Museum of Anthropology, Mokhovaya st., 11, Moscow, 125009, Russia
Пример 2. Авторы из разных учреждений:
Федотова Т.К.1), Горбачева А.К.2)
Fedotova T.K. 1), Gorbacheva A.K. 2)
Физическое развитие грудных и новорожденных детей российских городов: секулярная динамика
Physical development of infants and newborns of Russian cities: secular dynamics
1) МГУ имени М.В.Ломоносова, НИИ и Музей антропологии, ул. Моховая, д. 11, Москва, 125009, Россия
2) МГУ имени М.В.Ломоносова, биологический факультет, кафедра антропологии, Ленинские горы, д.1, стр. 12. Москва, 119234, Россия
1) Lomonosov Moscow State University, Anuchin Research Institute and Museum of Anthropology, Mokhovaya st., 11, Moscow, 125009, Russia
2) Lomonosov Moscow State University, Faculty of Biology, Department of Anthropology, Leninskie Gory, 1(12), Moscow, 119234, Russia
** Название статьи не должно быть напечатано заглавными (прописными) буквами.
6.3.2. Резюме на двух языках (Rus и Eng)
6.3.2.1. Резюме должно представлять собой текст, кратко, но полно отражающий содержание статьи, структурированный в соответствии с разделами, обязательные заголовки разделов: Материал и методы. Результаты. Заключение. (Materials and methods. Results. Discussion.)
6.3.2.2. Резюме (аннотация) включает основную суть введения, целей и задач (если это неясно из названия работы); материалов и методов (описать их кратко, если имеют новизну или важны как объект проделанной работы), результатов (обсуждения), выводов (заключения). Текст аннотации дается без «воды» (общих слов), без приведения статистических данных (цифровых), без библиографических ссылок, по возможности без специальных аббревиатур (если есть, то единожды расшифровать).
6.3.2.3. Общий объем резюме должен составлять не менее 200 и не более 300 слов.
6.3.2.4. Английское резюме (Abstract) должно быть написано по международным требованиям. Любой читатель, англоязычный, в частности, должен иметь возможность по прочтении резюме четко и ясно представить себе содержание статьи. Переводы, выполненные электронными переводчиками, не принимаются.
6.3.3. Ключевые слова на двух языках (Rus и Eng)
6.3.3.1. После резюме должно быть представлено 5–7 ключевых слов. Слова разделяются через точку с запятой и пишутся со строчной буквы, в конце абзаца с ключевыми словами точка НЕ ставится.
6.3.3.2. Ключевые слова должны отражать содержание статьи, включать термины из предметной области и другие важные коррелирующие с содержанием работы понятия. Так как ключевые слова используются в сети Интернет для поиска релевантных поисковому запросу материалов, редакция рекомендует для определения ключевых слов использовать международные тезаурусы, такие как, например, Универсальная десятичная классификация (УДК), предметные рубрики Национальной медицинской библиотеки США (MeSH) и др. Желательно не включать термины из названия статьи и аннотации.
Пример:
Keywords: body height; secular trend; socioeconomic status; pubertal maturity; adolescents; China
Keywords: physical fitness; body composition; obesity; adolescents; reference standards
Keywords: secular trend; anthropometry; puberty; menopause; sport
6. 4. Основной текст статьи
6.4.1. Основной текст статьи должен содержать все ключевые данные, точное описание деталей исследования и ссылки, чтобы обеспечить воспроизводимость результатов. В основном тексте приводятся отсылки на публикации, которые напрямую связаны с описываемым материалом, результатами исследования и обсуждением (кроме статей, посвященных литературным обзорам), преимущественно за последние 10 лет, а также на публикации, которые оказали значительное влияние при подготовке исследования или определили его формат.
6.4.2. Разделы Текст должен быть хорошо структурирован и разбит на следующие разделы: Введение, Материалы и методы, Результаты, Обсуждение, Заключение (и/или Выводы). Каждый из разделов должен быть снабжен собственным заголовком.
Научный контекст (Введение) – более широкую проблему, с которой связано исследование, рекомендуется обозначить в краткой преамбуле. Преамбула помогает читателю понять, какой теме посвящена статья, и решить, продолжать ли чтение.
Преамбула не равнозначна аналитическому Литературному обзору, который следует после кратких вводных слов, может снабжаться отдельным содержательным заголовком и завершается формулированием цели исследования.
Выделяется раздел «Материалы и методы»: описание выборки, схемы, методики исследования (обязательно приводится библиографическая ссылка на источник с описанием методики), методов анализа данных (математико-статистические методы, компьютерные программы). В описании Материала необходимо указать численности обследованных выборок, этнотерриториальный и половозрастной состав, принципы и порядок формирования выборок (случайный отбор или другие). Обязательным являются указания о соблюдении основных требований в области прав человека и действующего законодательства. Исследования, которые описаны в статье, должны быть проведены с учетом требований биоэтики, и это должно быть отражено в тексте статьи.
Например: «Все материалы были собраны анонимно, с соблюдением правил биоэтики и подписанием протоколов информированного согласия. В соответствии с законом о персональных данных, данные были деперсонифицированы» или «Сбор биологического материала (венозная кровь) осуществлялся с письменного информированного согласия обследуемого под контролем Этической комиссии ФГБУ «МГНЦ» РАН».
В исследованиях музейных коллекций должны быть указаны источники информации, названия коллекции или музея и наличие соответствующих разрешений. Примененные Методы и использованное оборудование (включая название производителя), а также все другие процедуры должны быть описаны как можно детальнее, чтобы не возникало сомнений в воспроизводимости результатов. В описании стандартных методов можно указать только соответствующий источник или регламент без подробного описания. В описании нового оригинального метода рекомендуется подробно описывать инструменты, манипуляции, подходы, так чтобы они также могли быть воспроизведены другими исследователями. Статистические процедуры (описательная статистика, методы многомерного анализа), используемые статистические показатели, их доверительные границы и степень вероятности того, что проверяемые гипотезы верны, должны быть описаны в деталях, причем должны быть указаны только те, которые использованы в данной статье. В тексте статьи не допустимы словосочетания «...были использованы общепринятые методы» или «... были использованы стандартные методы статистической обработки результатов». Раздел «Результаты» (факты) должен быть отделен от раздела «Обсуждение» (интерпретация). Основной текст завершается разделом «Заключение и/или Выводы».
6.4.3. Отсылки в тексте
6.4.3.1. Внутритекстовая ссылка (краткая) на источник дается в тексте в квадратных скобках. Каждая [отсылка] в тексте обязательно ведет к пункту в библиографии. Полная внутритекстовая ссылка дается в тексте в круглых скобках и не приводится в библиографии (см. 5.4.3.12. и 5.4.3.13).
6.4.3.2. В квадратных скобках указывается фамилия автора (авторов) либо название источника, а также год издания. Например: [Бунак, 1949].
6.4.3.3. Сведения внутри внутритекстовой ссылки разделяются запятой. Например: [Штефко, Островский, 1929]. При наличии трех или более авторов добавляется «с соавт.» или «et al.» Например: [Харитонова с соавт., 1998] или [Manner et al., 1997]. Если авторов у статьи 2, то указываются оба.
6.4.3.4. Разные группы сведений разделяются точкой с запятой: [Дерябин, 1983; Наследственные болезни … 2002]. Ссылки должны идти в хронологическом порядке, сначала на русском языке, затем – на иностранном.
6.4.3.5. Для цитат и при непрямом цитировании (пересказе своими словами) указывается страница [Бауер, 1900, с. 75] или страницы, которые были использованы для непрямого цитирования [Бунак, 1941, с. 75-87].
6.4.3.6. При указании диапазона страниц пробелы до и после тире отсутствуют, цифрам предшествует пробел: [Медем, 1905, с. 21–22]
6.4.3.7. Работы одного автора (авторов) и одного года помечаются русской или латинской буквой (в зависимости от языка статьи) при годе издания, без пробела после указания года: [Бауер, 1900a, 1900б], [Miller et al., 1967a, 1967b]
6.4.3.8. Слишком длинное название можно сократить. Например: [Исследование дошкольников … 1999, с. 53]. Пробел ставится до и после многоточия, заменяющего часть названия. Урезанные названия разных источников не должны совпадать между собой.
6.4.3.9. Если в источнике, например, в интернет-публикации, не указан год издания: [Иванов, б.г.].
6.4.3.10. Если текст цитируется не по первоисточнику, а по другому документу: [цит. по: Иванов, 2003, с. 17].
6.4.3.11. Если дается не цитата, а упоминание чьих-то взглядов, мыслей, идей, но с опорой не на первоисточник: [Приводится по: Иванов, 2007, с. 111]. Ссылки вида «цит. по» и «приводится по» желательно не использовать без крайней необходимости.
6.4.3.12. В случаях использования ссылок на электронный ресурс (сайты) или на архивные документы используется полная внутритекстовая ссылка. Полная внутритекстовая ссылка дается в тексте в круглых скобках и не приводится в библиографии.
Если приводится полная ссылка на электронный ресурс, то в тексте она дается в круглых скобках.
Пример полной ссылки в тексте на русскоязычный сайт:
(Биологический факультет Московского государственного университета М.В. Ломоносова в Великой Отечественной войне, Электронный ресурс. URL: http://vov.bio.msu.ru/doc/index.php?ID=6, дата обращения – 13.07.2018).
Пример полной ссылки в тексте на англоязычный сайт:
(Available at: http://www.fluxus-engineering.com. Accessed: 23.06.2019).
В случае, когда авторы ссылаются на статью, монографию и пр., доступную в электронном виде (скан, верстка с указанием страниц), ссылка на источник оформляется стандартным образом. 6.4.3.13. Если дается ссылка на документ из архива, то в тексте она дается полностью в круглых скобках.
Пример полной ссылки в тексте на документ из архива:
(ЦГА г. Москвы. Ф. 239. Оп. 1. Д. 1. 1804. Л. 1 об.),
(РГИА. Ф. 759. Оп. 4. Д. 492 (I). 1806. Л. 91).
6.5. Факультативный компонент статьи: выражение признательности, сведения о финансовой поддержке исследования (о грантах) выделяется в раздел «Благодарности», размещаемый перед разделом «Библиография».
6.6. Библиография
Пристатейный библиографический cписок приводится в виде двух блоков (русском и на иностранных языках). В статье приводятся только те отсылки на публикации, которые напрямую связаны с описываемым материалом, результатами исследования и обсуждением (кроме статей, посвященных литературным обзорам), преимущественно за последние 10 лет, а также на публикации, которые оказали значительное влияние при подготовке исследования или определили его формат.
6.6.1. Общие требования к оформлению библиографического списка
6.6.1.1. В каждом блоке ссылки располагаются в алфавитном порядке.
6.6.1.2. Во всех библиографических ссылках с большим количеством авторов указываются только ПЯТЬ авторов. Если их больше, после ФИО пятого автора на русском языке пишется «с соавт.», на английском «et al.». При написании ФИО авторов инициалы не разделяются пробелом между собой; запятая разделяет только ФИО разных авторов; нет запятой между фамилией и инициалами.
6.6.1.3. При наличии нескольких работ одного автора (авторов) – ссылки выстраиваются в хронологическом порядке, от ранних работ к более поздним. Работы одного автора (авторов) и одного года помечаются в алфавитном порядке русской или латинской буквой (в зависимости от языка) при годе издания, без пробела после указания года: 2007b. В этом случае отсылки в тексте также содержат букву при указании года [Иванов, 2007а, 2007б].
Правила описания источников на русском языке и на иностранных языках РАЗНЫЕ!
6.6.1.4. Сначала приводится блок из ссылок на русскоязычные источники. Каждая ссылка в этом блоке представляется в двух вариантах.
Первый вариант – оригинальная русскоязычная ссылка, приведенная по российским правилам (ГОСТ 2008 г.)
Например:
Булочникова Е.В.: «Землянки» и «краевые ямы» верхнепалеолитических стоянок Авдеево и Костёнки I // Вопросы антропологии, 1998. № 89. С. 72-78.
Затем приводится второй вариант этой ссылки, включающий упрощенную транслитерацию, выполненную по латинскому алфавиту, и переводы на английский язык названия статьи (или книги) и названия источника (журнала, сборника).
В транслитерированном виде: автор/авторы (не более пяти фамилий; сначала фамилия, потом инициалы; без пробелов между инициалами, без запятой между фамилией и инициалами; если авторов более пяти – убрать последующие и после последних инициалов через пробел дать пояснение «et al.»), название статьи, если оно русское, давать в транслитерированном виде и далее в квадратных скобках без разделения знаками препинания – название статьи в переводе на английский язык, далее через точку (не через две косые!) курсивом с прописной буквы – название журнала (транслитерированное и за ним в квадратных скобках с прописной буквы – переводное, как его определяет издатель журнала),
далее через запятую – год, том (выпуск), номер (если есть одновременно том и номер, то номер дается в скобках, а перед скобками – пробел), диапазон страниц с уточнением «pp.». Если есть DOI, то после точки указать DOI. В конце библиографического описания русскоязычного издания, после точки в скобках: «(In Russ.).». Если фамилия автора уже присутствует в базах данных в его варианте транслитерации, то приводится его вариант с целью объединения данных о публикациях по фамилии автора в международных базах.).
В квадратных скобках приводится перевод на английский язык названия статьи (или монографии) и названия источника (журнала, сборника, курсивом).
Официальный перевод названий многих статей и журналов можно получить из базы Научной электронной библиотеки. Если журнал включен в базу Medline, его сокращённое название в англоязычной версии следует приводить в соответствии с каталогом названий этой базы (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/). Перевод должен быть профессиональным. Пользоваться автоматическим переводчиком можно с большой осторожностью, редактируя переведенный текст в соответствии с научной лексикой в каждой области науки.
В конце библиографического описания помещают цифровой идентификатор объекта (DOI) статьи, если таковой имеется.
Если приводятся библиографические ссылки на другие типы издания, то см.: :Кириллова, О.В.: Редакционная подготовка научных журналов по международным стандартам. Рекомендации эксперта БД Scopus. URL: http://elsevierscience.ru/files/kirillova_editorial.pdf.
Например (для этой же статьи транслитерация выгладит так):
Bulochnikova Е.В. «Zemlyanki» и «kraevye yamy» verkhnepaleoliticheskikh stoyanok Avdeevo и Kostyonki I [Earth-houses and boundary pits of the Upper Paleolithic sites of Avdeevo and Kostenki I]. Voprosy antropologii [Problems of Anthropology], 1998, 89, pp. 72-78. (In Russ.).
БЛОК ПРИМЕРОВ ДЛЯ ОФОРМЛЕНИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ИСТОЧНИКОВ И ИХ ТРАНСЛИТЕРАЦИИ
Для статьи:
Никитюк Б.А. Влияние наследственных и средовых факторов на некоторые функциональные показатели детей и подростков // Вопросы антропологии, 1977. Вып. 54. С. 23–41.
Nikityuk B.A. Vliyanie nasledstvennych i sredovych faktorov na nekotorye funkzional'nye pokazateli detey i podrostkov [Influence of hereditary and environmental factors on some functional indicators of children and adolescents]. Voprosy antropologii [Problems of Anthropology], 1977, 54, pp. 23-41. (In Russ.).
Миклашевская Н.Н., В.С. Соловьева, Е.З. Година. Рост и развитие абхазских детей и подростков // Ростовые процессы у детей и подростков. М.: Изд-во Московского университета, 1988. С. 112-144.
Miklashevskaya N.N., V.S. Solov'eva, E.Z. Godina. Rost i razvitie abkhazskich detey i podrostkov [Growth and development of the Abkhazian children and adolescents]. In Rostovye prozessy u detey i podrostkov [Growth Processes in Children and Adolescents]. Moscow, MSU Publ., 1988, pp. 112-144. (In Russ.).
Для монографии (книги/диссертации/автореферата):
Автор, затем курсивом – транслитерированное название книги и в квадратных скобках без курсива – переводное название книги. Далее после точки через запятую – город (перевод), транслитерированное название издательства, год. Далее после года ставится «точка». Затем указывается количество страниц с уточнением «p.». При наличии ISBN он приводится в конце ссылки.
Если транслитерированное название издательства в себе не несет указания, что это название, например «Наука», то добавить «Publ.»).
Бунак В.В. Антропометрия. М.: Учпедгиз. 1941.
Bunak V.V. Antropometriya [Anthropometry]. Moscow, Uchpedgiz Publ., 1941. 368 p. (In Russ.).
Богушевский С.М. Динамика физического развития подростков ремесленных училищ и промышленных предприятий в послевоенный период: Автореф. дисс. ... канд. мед. наук, 1950, 16 с.
Bogushevskiy S.M. Dinamika fizicheskogo razvitiya podrostkov remeslennych uchilisch i promyshlennych predpriyatiy v poslevoennyy period [Dynamics of physical development of teenagers of vocational schools and the industrial enterprises during the post-war period] PhD in Medicine Thesis. Moscow, 1950. 16 p. (In Russ.).
Для архивного источника или отчета об экспедиции:
Смирнов К.Ф. Отчёт о работе Дагестанской археологической экспедиции в 1951 г. // Архив Института Археологии РАН г. Москвы. Р-1. № 604, 605.
Smirnov K.F. Otchyot o rabote Dagestanskoj arheologicheskoj ekspedicii v 1951 g. [Report on the work of the Dagestan archaeological expedition in 1951]. Archive of Institute of Archaeology RAS, R-1, 604, 605. Manuscript. (In Russ).
Акт № 192 от 11/07/1939 г. Научный архив НИИ и Музея антропологии МГУ.
Akt N 192 ot 11/07/1939 g. Nauchnyj arhiv NII i Muzeya antropologii MGU. [Act N 192 from 11/07/1939. Research archives of the Research Institute and Museum of Anthropology of MSU]. (In Russ.)
Э№111/1-30. Научный архив этнографического фонда НИИ и Музея антропологии МГУ.
EN111/1-30. Nauchnyj arhiv ehtnograficheskogo fonda NII i Muzeya antropologii MGU. [EN111/1-30. Research archives of the ethnographic department of the Research Institute and Museum of Anthropology of MSU]. (In Russ.)
Для электронного ресурса:
Приполярная перепись населения 1926-1927 гг. Электронный ресурс. URL: https://yamalarchaeology.ru/pdf/uexp2627.pdf (дата обращения – 24.03.2020).
Dannye Territorial'nogo organa Federal'noj sluzhby gosudarstvennoj statistiki po Kamchatskomu krayu. Available at: https://kamstat.gks.ru/statistic. Accessed 24.03.2020. 6.6.1.5. Правила описания источников на иностранных языках (References)
Последовательность в ссылке на статью в журнале:
автор/авторы (не более пяти фамилий; сначала фамилия, потом инициалы; без пробелов между инициалами, без запятой между фамилией и инициалами; если авторов более пяти – убрать последующие и после последних инициалов через пробел дать пояснение «et al.»); далее через точку (не через две косые!) курсивом, с прописной буквы все значащие слова, – название журнала (если имеется официальное сокращенное название , то приводить его); далее через запятую – год, том (выпуск), номер (если есть одновременно том и номер, то номер дается в скобках, а перед скобками – пробел); диапазон страниц с уточнением «pp.». Если есть DOI, то после точки указать DOI.
Например:
Topcu S., Simsek Orhon F., Ulukol B., Baskan S. Secular trends in height, weight and body mass index of primary school children in Turkey between 1993 and 2016. J. Pediatr. Endocrinol. Metab., 2017, 30 (11), pp. 1177-1186. DOI: 10.1515/jpem-2017-0189.
Последовательность в ссылке на книгу:
автор/авторы (не более пяти фамилий; сначала фамилия, потом инициалы; без пробелов между инициалами, без запятой между фамилией и инициалами; далее курсивом, с прописной буквы
все значащие слова, – название работы; далее после точки через запятую – город, издательства, год; далее после года ставится «точка». Затем указывается количество страниц с уточнением «p.». При наличии ISBN он приводится в конце ссылки.
Например:
Tanner J.M. A History of the Study of Human Growth. Cambridge, Cambridge University Press, 1981. 345 p.
6.6.1.6. Сокращения в списке литературы
Т. Не указывать слово
Номер = № Не указывать слово
Выпуск – Вып. Не указывать слово
Сер.
Ser.
Ч. Pt.
Гл. Chap.
С. pp.
[После точки пробел]
Ред. Ed. or Eds.
Пер. Trans.
и др. et al.
2 изд. 2nd ed.
Испр. и доп. изд. Rev. ed.
Москва = M. Moscow
Санкт-Петербург = СПб.
[С точкой в конце] Saint Petersburg = St. Petersburg [Точка и пробел после St.]
6.7. Список подписей и примечаний (обозначений) После раздела «Библиография» размещается раздел «Список подписей и примечаний (обозначений)» для таблиц, рисунков и иллюстраций, представленный на двух языках.
5.7.1. После названия таблицы точка не ставится. Примечания даются под названием таблицы или рисунка (иллюстрации).
Например:
Таблица 1. Численность детей, обследованных в 1987, 2006 и 2014 годах
Table 1. Number of children investigated in 1987, 2006 and 2014
Рисунок 1. Средние значения обхвата груди (см) в возрастных группах 10-17 лет мальчиков (А) и девочек (Б)
Figure 1. Growth curves of chest circumference (cm) in boys (A) and girls (B)
5.7.2. Все обозначения, сокращения и аббревиатуры, выделения другим шрифтом обязательно поясняются в примечаниях. В конце примечаний ставится точка. Заголовок на русском языке
«Примечания», даже если примечание всего одно.
Например:
Примечания. Уровень достоверности различий: * – p < 0,05; ** – p < 0,01; *** – p < 0,000.
Notes. Significance of differences: * – p < 0,05; ** – p < 0,01; *** – p < 0,001.
Примечания. Уровень достоверности различий: 1 – p < 0,05; 2 – p < 0,01; 3 – p < 0,000.
Notes. Significance of differences: 1 – p < 0,05; 2 – p < 0,01; 3 – p < 0,001.
Примечания. 1 – Костёнки 1, 1 сл., комплекс II (цит. по: Абрамова, 2010). 2 – Авдеево, «старый» объект. 3, 5 – Авдеево, «новый» объект (2, 3, 5 – по: Gvozdover, 1995).
Notes. 1 – Kostenki 1, 1st layer, complex II (Abramova, 2010). 2 – Avdeevo, «old» object. 3, 5 – Avdeevo, «new» object (2, 3, 5 – Gvozdover, 1995).
6.8. Таблицы и иллюстрации
6.8.1. Наличие таблиц и иллюстраций в файле текста статьи не допускается.
6.8.2. Таблицы и иллюстрации информативно не должны дублировать друг друга. Следует выбрать одну форму представления данных. Приемлемый вариант – диаграмма со встроенной таблицей (инструмент MS Office).
6.8.3. В тексте статьи сокращения «рис.» и «табл.» даются только в скобках и набираются с пробелами после точки: рис. 1, табл. 2, но не рис.1, табл.2. Например: (табл. 3). В тексте указание на рисунок или таблицу пишется полностью. Например: На рисунке 2 представлены данные…; в таблице 3 приведены краткие…
6.8.4. Сокращения не используются без крайней необходимости, желательно все слова писать полностью; переносы не используются. Все обозначения (включая ранее введенные в тексте аббревиатуры) обязательно расшифровываются в примечаниях под всеми рисунками и таблицами, несмотря на возможные повторы.
6.8.5. Таблицы (Table) должны иметь порядковый номер в порядке упоминания в тексте статьи, названия таблиц и соответствующие (при необходимости) к каждой таблице примечания размещаются в тексте после библиографии в разделе «Список подписей и примечаний (обозначений)» на двух языках – русском и английском.
6.8.5.1. При создании таблицы рекомендуется использовать возможности Word или Excel. Не используются таблицы, набранные вручную (с помощью большого числа пробелов, без использования ячеек).
6.8.5.2. В пустых ячейках таблиц и для обозначения прочерков используется короткое тире (–), не дефис (-).
6.8.5.3. Шрифт текста таблиц должен быть Times New Roman, размер шрифта для основной части таблицы – 10 пт, для «шапки» таблицы – 9 пт.
6.8.5.4. Максимальная ширина таблицы – 150 мм. Максимальная высота – 200 мм. Если таблица больше указанных размеров, она подается в нескольких частях (продолжениях).
6.8.5.5. Количество знаков после запятой – одинаковое для одноименных величин. Минус не отделяется пробелом от отрицательного числа: -4,35
6.8.5.6. Обязательно указывать единицы измерения показателей. Общая для всех числовых данных единица измерения приводится в названии таблицы.
6.8.5.7. Главные заголовки и подзаголовки в таблице даются с большой буквы.
6.8.5.8. Особо громоздкие таблицы (состоящие из нескольких продолжающихся частей) можно дать в качестве приложения после основного текста статьи.
6.8.5.9. Каждая таблица должна быть представлена в виде отдельного файла. Места в тексте статьи, в которые должны быть помещены таблицы, должны быть отмечены с помощью слов в тексте статьи, например, «Место Таблицы 1».
6.8.5.10. Фото-таблицы и таблицы, которые были преобразованы в файлы изображений (*.bmp, *.png и т.д.), не принимаются.
6.8.5.11. Чтобы указать различия в данных, представленных в таблицах, можно использовать следующие знаки и символы *, **, ***, и др.
6.8.6. Иллюстрации к статье, должны быть представлены в виде графических файлов TIFF (*.tiff) или JPG (*.jpg) с разрешением 300 точек на дюйм (для цветных изображений) и 600 точек на дюйм (для черно-белых изображений), ширина изображения не более 150 мм (по ширине страницы).
6.8.6.1. Все виды изображений на русском языке именуются «Рисунок», на английском – «Figure».
6.8.6.2. Объём иллюстраций должен быть минимально необходимым. Статья должна содержать ссылки на все иллюстрации, в порядке упоминания в основном тексте, начиная с иллюстрации (рисунка) с первым номером. Иллюстрации нумеруются отдельно от таблиц. Места в тексте статьи, в которые должны быть помещены иллюстрации, должны быть отмечены с помощью слов в тексте статьи, например, «Место Илл. 1».
6.8.6.3. Все изображения отправляются в виде отдельных файлов, помимо основного текстового файла статьи.
6.8.6.4. Кроме того:
Графики и диаграммы не должны включать их названия и должны быть снабжены отдельными названиями, размещенными в разделе «Список подписей и примечаний (обозначений)»
Иллюстрации (рисунки) должны иметь высокое качество и не требовать дополнительного редактирования, в том числе изменения размера (возможны искажения). Рисунки, особенно несложные, не следует делать слишком большими, они должны быть соразмерны тексту. Рекомендуемая ширина рисунка – 85 мм. Не перегружайте рисунки многочисленными надписями, комментариями – лучше использовать примечания.
Диаграммы, графики, схемы могут быть цветными, но при условии, что в черно-белом варианте (например, при печати) не происходит утраты информации и все элементы рисунка остаются хорошо отличимыми.
На ультрамикроскопических фотографиях должен быть указан масштаб, в обозначениях для микрофотографий – общее увеличение или увеличение окуляра и объектива, объяснения символов, метод обработки гистологических или других препаратов.
На всех рисунках (диаграммах) требуется наличие обозначений, особенно по осям прилагаемых графиков. Цифры, указанные на рисунках, не должны повторяться в основном тексте статьи. В случае, если в рисунках использованы специальные символы, стрелки, цифры или буквы, все они должны быть расшифрованы в обозначениях, указаны в примечаниях в подписях к данному рисунку или выполнены как отдельный файл изображения в виде рисунка.
Электронные копии чертежей, диаграмм, графиков, микрофотографий, электронные микрофотографии должны быть представлены в виде отдельных файлов.
6.9. Сведения об авторах
После библиографии вставить маленький раздел на двух языках. Для каждого автора указывается фамилия, имя, отчество полностью, ученое звание (при наличии), ученая степень (при наличии), идентификационный номер в системе ORCID (ORCID ID) и электронный адрес. Получить ORCID ID можно после регистрации на сайте: https://orcid.org/signin.
Например:
Сведения об авторах
Хомякова Ирина Анатольевна, к.б.н.; ORCID ID: 0000-0002-2811-2034; irina-khomyakova@yandex.ru;
Година Елена Зиновьевна, проф., д.б.н.; ORCID ID: 0000-0002-0692-420X; egodina11@gmail.com.
Information about Authors
Khomiakova Irina Anatolievna, PhD; ORCID ID: 0000-0002-2811-2034; irina-khomyakova@yandex.ru;
Godina Elena Zinovievna, professor, PhD, DSc.; ORCID ID: 0000-0002-0692-420X; egodina11@gmail.com.